<track id="fdhhd"></track>

      <noframes id="fdhhd"><pre id="fdhhd"></pre>

              <track id="fdhhd"><strike id="fdhhd"></strike></track>

                <address id="fdhhd"></address>

                  電話:400-6300-966

                  您所在的位置: 中公考研 > 翻譯碩士 > 備考指導 > 正文

                  2023翻譯碩士考研備考指導:李白詩歌《蜀道難》翻譯賞析

                  發布時間:2022-08-03 09:03:38   |   來源:中公考研    

                  在線咨詢

                  李白詩歌中的想象意象中借用了豐富的中國古典想象意象,李白在使用這些傳說中的想象意象時經?缭綍r空限制,給讀者帶來無限自由的想象空間。筆者將選取《蜀道難》兩個不同的版本進行翻譯賞析。

                  2023翻譯碩士考研 翻譯碩士考研備考指導 翻譯賞析

                  例3:《蜀道難》節選

                  原詩:

                  ......

                  上有六龍回日之高標,

                  下有沖波逆折之回川。

                  ......

                  許譯:

                  Above stand peaks too high for the sun to pass over;

                  Below the torrents run back and forth, chum and roar.

                  趙譯:

                  Up, the peak barring Apollo’s cart by six dragons drawn;

                  Down, the waves swirling and surging up to the Milky Way.

                  李白在此詩句中為了凸顯出蜀山之高聳入云,高標接天,于是他的才思便插上了想象的翅膀,借由”六龍回日”這一想象意象來進行烘托,蜀山之高都擋住了太陽神駕車由此經過。

                  在中國古典神話傳說中,太陽神的六龍車由羲和駕著六條龍拉著,在翻譯這一想象意象時,許淵沖先生作為譯者,考慮到文化背景的不同,讀者接受程度的不同,雖采用了歸化處理,但并未將這一意象譯出,而是在省譯的基礎上結合句意進行了意譯,將原句處理為了“peaks too high for the sun to pass over”,從而減輕了讀者的文化理解負擔。但是卻在一定程度上折損了原詩這一雄奇的想象意象所帶來的審美上的震撼,意譯為“the sun”也缺乏了藝術想象的美感。

                  反之,趙彥春教授的翻譯版本,讓人眼前一亮,經過譯者的藝術構思,將這一充滿張力的想象藝術意象處理得十分巧妙。在趙彥春教授的筆下,“六龍車”譯為了“Apollo’s cart by six dragons drawn”,從這一譯文中可見譯者既想將中國古典想象藝術傳遞給讀者,又考慮到受眾面想盡量減輕讀者的文化負擔,那么如何將兩者兼顧就需要巧妙構思,這里趙彥春教授采用的歸化異化完美結合,進行適當改譯的處理方式值得學習。太陽神這一神仙形象在西方文化中也存在,且對于普通西方讀者來說并不陌生,那就是太陽神阿波羅。在西方傳說中太陽神阿波羅的戰車由數匹全身發出金光的馬拉著,車身是黃金打造,馬和車發出金色的光和熱量?梢钥闯鲋袊裨捴械鸟{著六龍車的太陽神和西方神話中駕著黃金戰馬車的太陽神有異曲同工之妙。于是譯者在此便將兩者巧妙結合,運用了阿波羅太陽神的形象但是卻將他的戰車想象轉換為中國神話中的“六龍車”。這樣一來,李白整個令人震撼的藝術構思得以完美轉換,同時后邊的“six dragons cart”又啟發者譯語讀者這是來自遙遠東方的神奇想象。

                  由此可見,譯者在處理中國古典文化中較為難處理的藝術想象時,需要充分發揮譯者的主觀能動性,結合多方面因素的考慮,將原詩傳神的譯出,讓譯語讀者也能感受到其中奇特的藝術想象。

                  >>了解更多翻譯碩士備考復習方法

                  【免費領取】國家線趨勢圖、?碱}型解題公式、考研難度分析等干貨資料~

                  2023考研復習資料

                  ↑↑掃碼領取

                  本站稿件未經許可不得轉載,轉載請保留出處及源文件地址。

                  掃碼加入2023考研群

                  個性化指導與答疑

                  • 擇校擇專業
                  • 跨專業考研
                  • 備考規劃

                  院校 、專業 還沒搞定?中公考研為你提供解決方案
                  專業背景分析、未來的職業規劃、個人的實力情況

                  2023跨專業報考研究生需要滿足什么條件?
                  跨專業考研有難度嗎?都有哪些注意事項?

                  2023考研起步,該如何制定考研復習規劃?
                  2023考研復習遭遇瓶頸期如何度過?

                  姓 名:
                  手機號:
                  驗證碼:
                  獲取驗證碼
                  0s

                   備考輔導

                   專業課資料

                  點擊咨詢
                  与厂长夫人

                      <track id="fdhhd"></track>

                      <noframes id="fdhhd"><pre id="fdhhd"></pre>

                              <track id="fdhhd"><strike id="fdhhd"></strike></track>

                                <address id="fdhhd"></address>